
Alpha CRC的美国总监Stephen Peacock在2015年旧金山口袋游戏连接大会上谈到了本地化的重要性。
他的主要关注点是中国,在这个国家,“你真的必须全力以赴”,不仅是文字,还有艺术、应用商店内容和游戏的整体文化。
不要谷歌翻译
就翻译本身而言,他提出谷歌翻译是一个“好主意”,但只是说“不要这样做”,并建议你需要一个有文化经验的翻译与你合作,否则你也可以只推出英语版本。
孔雀还提醒开发者中国的严格审查,并警告人们“小心防火墙,它会伤害你。”
你可以在这个YouTube播放列表中看到我们在2015年旧金山口袋玩家大会上的所有视频。